2011年4月3日日曜日

原発関連のニュースを英語で読んでみる

福島第1原発関連のニュースを英語で読んでみましょう。




http://www.yomiuri.co.jp/dy/national/T110329005052.htm

2011年3月30日の Daily Yomiuri Online より抜粋




タイトルは
"Balancing act at reactors / Water vital for cooling, but drainage poses new set of problems"

balancing act = (両立が難しい状況で)バランスを取ること 
→冷却水と漏れる水のこと




"Work to remove radiation-contaminated water from the turbine buildings of reactors at the Fukushima No. 1 nuclear power plant moved into full gear Tuesday, while efforts continued to cool the reactors with water."

radiation-contaminated water = 放射能で汚染された水

turbine buildings = タービン建屋

(nuclear) reactors = 原子炉

nuclear power plant = 原子力発電所




"Plant operator Tokyo Electric Power Co. earlier confirmed radioactive water that spilled out of the reactors had collected in underground trenches connected to them."

radioactive water = 放射能を帯びた水

underground trenches = 地下のトレンチ




"The top priority at the plant is to cool the reactors, but the dilemma facing workers is that the cooling process produces more contaminated water, which is time-consuming and troublesome to clear."

top priority = 最優先

dilemma = ジレンマ

time-consuming = 時間を食う




"To minimize the amount of leaking water, water used to cool the reactors must also be kept as small as possible. But if too little cooling water is used, reactor temperatures will rise."

leaking water = 漏れている水




"The temperature in the reactor pressure vessel, which had been about 125 C, increased to 148 C by 7 p.m. Monday and 152 C by 2 a.m. Tuesday.

pressure vessel = (原子炉)圧力容器




問題が一日も早く解決しますように。