2012年5月28日月曜日

妖怪を英語で何と表現する?

妖怪に対応するぴったりの英語はなく、一言で表現するなら

monster
goblin
fairy
spirit
ghost
demon
supernatural being
など。



映画「ももへの手紙」にでてくる妖怪たちと、

水木しげるの鬼太郎の妖怪たちは

英語でどのように紹介されているか調べてみました。





◆「ももへの手紙」の3人の妖怪たちは?

瀬戸内の島が舞台となったアニメ映画「ももへの手紙」には、

3人の妖怪が出てきます。

Japan Timesの記事(詳細&リンクは以下参照)によると

妖怪たちは  a gang of yokai (goblins) と書かれています。


ついでにおもしろかったのが、

リーダーのイワの表現
the Shrek-like giant Iwa = シュレックみたいな大きなイワ

<参考サイト>
Japan Times
Friday, April 13, 2012
'Momo e no Tegami (A Letter to Momo)'
A ghoulish but moving anime that Ghibli fans will love
By MARK SCHILLING
http://www.japantimes.co.jp/
http://www.japantimes.co.jp/text/ff20120413a1.html




◆水木しげるの鬼太郎の妖怪たちは?

「水木しげるロード」で有名な鳥取県境港市観光協会の

サイトの英語版を見ると

http://www.sakaiminato.net/foreign/en/mizuki.html

Yokai (Demon) とあり、妖怪についての説明があります。

"It has long been told in Japan that
when one encounters a strange or peculiar phenomenon
he/she suspects that Yokai must be manipulating this.
It is said that Yokai not only punishes people
for their laziness and selfishness
but also teaches them to take good care of things and
to respect nature and environment.
Many Japanese have long been familiar with Yokai."


encounter = 出くわす
strange or peculiar phenomenon = 奇妙な、または不思議な現象
manipulate = 操る
punish = 懲らしめる
laziness and selfishness = 怠け癖や身勝手さ



鳥取県境港市観光協会のサイト
http://www.sakaiminato.net/


=====================
ブログ関連記事
映画「ももへの手紙」作品紹介
http://tomokotn.blogspot.jp/2012/04/blog-post_30.html