2014年12月30日火曜日

福山名産、縁起物のクワイ(arrowhead)

福山名産のクワイは英語で arrowhead (矢の頭? あろぅへっど)

おせち料理などにも縁起物として入っています。

「食べると芽が出る」という意味が込められています。

Eating kuwai will bring you good luck.


写真はクワイの素揚げ




漢字では、「しゅうとめをいつくしむ」と書いて「慈姑」。

福山では明治35年(1902年)ごろから栽培が始まったそうです。


クワイについてはJA福山市のこちらのページをご覧ください。
http://www.jafukuyama.or.jp/tokusan-kuwai.html




New Year arrives with hopes and
 it gives us new courage and belief 
for a very new start. 

Wish you a very Happy New Year.


==============

数の子 (ニシンの魚卵) herring roe
黒豆  sweet black beans
伊達巻き  sweet rolled omelet
かまぼこ  steamed fish paste

鯛  sea bream
ごぼう burdock
れんこん lotus root




2014年12月28日日曜日

カーネギーに学ぶスピーチ・プレゼン術講座 実践編

長尾先生とシリーズで開催している
スピーチ・プレゼン術講座 実践編の案内です。



この講座ではデール・カーネギーの著書
"The Quick & Easy Way to Effective Speaking"
を参考テキストとして使い、
人前で話すときのコツをなどを学んでいます。

2ヶ月に1回くらいのペースで続けていく予定です。


毎回ショートスピーチにチャレンジします。
他の人のスピーチを聞いて良かった点、改善点なども話し合います。

スティーブ・ジョブズのスタンフォード大でのスピーチを音読練習します。
ジョブズの英語はきれいでわかりやすいので、
慣れてきたらシャドーイングまでやりたいです。
スピーチ原稿を音読しながら
発音やリエゾンのポイントについても解説していきます。


カーネギーに学ぶスピーチ・プレゼン術講座 実践編

日時:2015年1月25日(日)18時15分~19時45分(受付18時~)
場所:福山市中心部(福山駅から徒歩圏内、参加者にはメールでお伝えします。)

予定内容:

・ジョブズのスピーチの音読(音読する部分についてリンク先を参照)
http://tomokotn.blogspot.jp/2014/12/s.html

・発音、リエゾン(スピーチ原稿を音読練習して、英語らしく話すコツを学びます)

・課題スピーチ(希望者のみ、原稿を見ながらでもOK、1~3分程度) 
 テーマ:海外の人に知ってもらいたい日本のもの(文化、物、場所など)

など


参加費:1000円

定員:10名

申し込み締切:1月21日(水)



◆申し込み方法&お問い合わせ◆

Eメール TomokoTN@gmail.com

件名:1/25 スピーチ 参加希望・問合せ
本文:お名前(ふりがな)、連絡先電話番号、問合せの場合は質問事項

*48時間以内に確認メールを返信します。
*お手数ですが、携帯電話から送信される方は、このアドレスからメールが受け取れるよう設定してください。




2014年12月26日金曜日

カレンダー作り&アフタヌーンティー@オールランゲージスクール

円福寺都先生と張先生のクリスマスコラボ企画に参加しました。


まずは絵手紙の都先生による来年のカレンダー作り講座


先生がいろんな図案を説明されたあと、

それぞれ好きな図案を選んで、好きなように仕上げます。


私はもっぱら工作系でカレンダーを仕上げて、
(絵を描いたり、筆を持つのが苦手なので…)

最後に都先生に字を入れてもらいました。

筆で素敵な字が書けるのっていいな~


都先生のトークにも大笑い。

アシスタントの先生方にも丁寧に指導していただきました。



カレンダー作りのあとは、アフタヌーンティー。



上からガトーショコラ、チーズケーキ、カレー餃子パイ、エッグタルト

全部手作りです。


飲み物は1杯目は東方美人(Oriental beauty)、

2杯目は台湾紅茶をいただきました。



フルーツもきれいにカット&盛り付けしてあります。


テーブルランナーはクリスマスらしく赤と緑。

両サイドにポインセチア、真ん中にユリ。



途中、ケーキの4段タワーが倒れかかったのを、

フォークを投げ飛ばしてナイスキャッチしました(^^)v

主催の張先生、明るくてパワーあふれる素敵な先生ですね。

楽しい&美味しい会をありがとうございました。



来年はティーパーティをしよう。

英会話の先生たちと企画しよう。


===========

円福寺都(えんぷくじ みやこ)先生
絵手紙教室
ギャラリー都
尾道市土堂2-4-10
本通り商店街、JR尾道駅から徒歩10分
http://e-miyako.ecobb.jp/index.html


オールランゲージスクール
広島県福山市御門町1丁目11-10
福山ばら公園の近く(元喫茶ローズ)
駐車場あり
http://all-ls.jimdo.com/
 

2014年12月24日水曜日

S大式○○

スタンフォード大学が最近のキーワード


ひとつはマクゴニガル先生の本

スタンフォードの「英語ができる自分」になる教室
http://tomokotn.blogspot.jp/2014/12/blog-post_8.html



もうひとつはS.ジョブズのスピーチ@スタンフォード大学の卒業式

Commencement address delivered by Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pixar Animation Studios, on June 12, 2005.

http://news.stanford.edu/news/2005/june15/jobs-061505.html

(3:32-4:10)
"Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this. I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating."

calligraphy = カリグラフィ(アルファベットの書道)
serif and san serif typefaces = セリフ書体やサンセリフ書体
artistically subtle [sʌ́tl]= 芸術的に繊細な

この部分はマックのデザインの美しさの原点を表しているのでしょうね。

1月25日から始まる『カーネギーに学ぶスピーチ・プレゼン術講座 実践編』で
この一節を音読練習します。


上記リンク先に動画もあるので
じっくり聞いて、テキストを音読してみてください。

=========

「ハングリーであれ。愚か者であれ」 ジョブズ氏スピーチ全訳
米スタンフォード大卒業式(2005年6月)にて
(1/6ページ)2011/10/9 12:00 日本経済新聞


2014年12月22日月曜日

マララさんのノーベル平和賞受賞スピーチ(Dec. 2014 in Oslo)

ノーベル賞の授賞式は、Alfred Nobel(ノーベル)の命日の12月10日に

平和賞はノルウェーの首都オスロで、

その他の賞はスウェーデンの首都ストックホルムで行われます。



2014年は、青色LEDの発明に貢献した日本人3名が物理学賞を受賞しましたね。


平和賞は、インドのKailash Satyarthi (カイラシュ・サティヤルティ)さんと

パキスタンのMalala Yousafzai(マララ・ユスフザイ)さんが受賞。


英会話クラスではマララさんの受賞スピーチの一節を音読しました。


Quotes from Malala's Nobel Peace Prize Acceptance Speech



“This award is not just for me. It is for those forgotten children who want education. It is for those frightened children who want peace. It is for those voiceless children who want change.”


“I am here to stand up for their rights, raise their voice... it is not time to pity them. It is time to take action so it becomes the last time that we see a child deprived of education.”


“Education is one of the blessings of life -- and one of its necessities.”


“I always loved school and learning new things. I remember when my friends and I would decorate our hands with henna for special occasions. Instead of drawing flowers and patterns we would paint our hands with mathematical formulas and equations.”


“My great hope is that this will be the last time we must fight for the education of our children. We want everyone to unite to support us in our campaign so that we can solve this once and for all.”


frighten = ~を怖がらせる
pity = ~をかわいそうに思う、~に同情する
deprived of = ~を奪われている
blessing = 恩恵、恵み
henna = ヘナ(染料)
mathematical formulas and equations = 数式や方程式
once and for all = これを最後に





============

BBC KIDS:
Malala Yousafzai Delivered A Powerful Nobel Peace Prize Acceptance Speech
http://www.bsckids.com/2014/12/malala-yousafzai-delivered-a-powerful-nobel-peace-prize-acceptance-speech/



2014年12月20日土曜日

助動詞 CAN と SHOULD の例文

ミドル&シニア向けのクラスでは

英会話に必要な中学英文法もゆっくり学んでいます。


先日のトピックは助動詞


主語+助動詞+動詞の原形 ...


主語の例: I, we, you, he, she, it

助動詞の例: will, can, may, must, should



いろいろ例文を作ってみました。

語学編
I can speak English.
I can speak French.
I can speak Korean.
I can speak Spanish.
I can speak Thai. タイ語


音楽編
I can sing Hey Jude.
I can sing English songs.
I can play the piano.
I can play the drums.
I can play the koto. 琴

できなくても、できる!って言ってみました。


You should give her a present.
You should see the movie Frozen.
You shouldn't drive in snow.



3歩進んで2歩さがるのんびりペースですが

楽しく前進しています!

Merry Christmas to you! 
May all your dreams 
for the coming year be fulfilled
 and may you find joy and love.



=================

1月期よりミドル&シニア向けクラスがリニューアルします。
50歳くらいからを対象としたゆっくりペースで学ぶクラスです。

お気軽に各カルチャーセンターまでお問合せください。

~中高年のための~これからはじめる英会話
第1&3木曜 午後2時~ 
リム福山(旧福山ロッツ)9階のカルチャーセンター(TEL: 084-991-3088)
http://tomokotn.blogspot.jp/2014/12/blog-post_11.html

ミドル・シニア英会話
第1&3金曜 午後1時15分~
福山駅北口からすぐのリビングカルチャー倶楽部(TEL: 084-926-4526)
http://tomokotn.blogspot.jp/2014/12/116.html


2014年12月17日水曜日

いずみ先生と『英語の歌を楽しむワークショップ&クリスマス会』

『英語の歌を楽しむワークショップ&クリスマス会』では

いずみ先生に楽しいレッスンをしていただきました。

様子を少し動画で紹介♪


ゴスペルの歌詞の練習風景

video

チャンツをドラム伴奏でできる幸せ
録音の音はイマイチですが、
雰囲気はわかるかな?


お茶タイムには
イギリス土産のミンスパイ(mince pie)の差し入れもありました。




クリスマス会ではジャズトリオによる演奏も

video


Izumi, keyboard
Hide, drums
Kikuchi, bass

来年もいずみ先生にお願いする予定です。



2014年12月15日月曜日

シンデレラをテーマにお花と英会話のイベント

毎年恒例のお花の島田さんとのコラボイベントを開催しました。

参加してくださったみなさま、

関心を持ってくださったみなさま、

ありがとうございました。



今回のテーマはシンデレラ☆


馬車(carriage)のアイアンバスケットに


ガーベラをメインにスプレーバラ、スプレーマムなどを飾っていきました。




お花のアレンジレッスンの前に、ちょっと英会話タイム。

クリスマスにちなんだ植物名の英語クイズ、

シンデレラに関する英単語や会話表現の音読練習などを行いました。



"If you keep on believing, the dreams that you wish will come true."

信じ続けていれば、夢は実現します。


機会があれば、ディズニーのシンデレラの歌

"A Dream Is A Wish Your Heart Makes"

を聴いてみてください。




シンデレラは私にとっては忘れられないお話し。

英語リスニングのブレークスルーが起きたのが

シンデレラの英語絵本とCDを使って特訓していたある日でした。


英語の聞き取りが非常に苦手だったので

編入留学を決意したころからリスニングの猛特訓を始めました。

2ヶ月目で成果が出ました。


こんなに思い出のあるテーマを選んでくれた島田さんに感謝☆

来年もよろしくお願いします。


イベントの詳細はこちら
12/13 シンデレラ☆クリスマス~魔法にかかって、憧れのプリンセスになろう~
http://tomokotn.blogspot.jp/2014/11/1213.html


==========

◆クリスマスにちなんだ植物の名前
Christmas rose クリスマスローズ

holly ヒイラギ

mistletoe ヤドリギ
(ハリーポッターにも出てくるそうです。
クリスマスソングにも "I saw mommy kissing Santa Claus underneath the mistletoe last night." と出てきます。)

poinsettia ポインセチア

fir tree モミ(毛皮は同じ発音で fur)

==========

グリーンポットふじたに
福山市沖野上町4-20-31
TEL:084-921-4746
http://www.fujitani.co.jp/



2014年12月9日火曜日

読書会主催のビブリオバトルを観戦

ローズコムにてビブリオバトルが開催されたので観戦に行きました。

ビブリオバトルについては過去記事をご覧ください↓↓↓

ビブリオバトル、本の紹介バトル
http://tomokotn.blogspot.jp/2013/10/blog-post_14.html



司会者が公式ルールなどの説明をしたのち

1人目の発表者(バトラー)が登場。

選んだ本についておすすめポイントを5分間きっちり語ります。

スクリーンには5分のカウントダウンタイマーが表示されていて

見てる聞いてるこっちもドキドキします。

発表後は質問タイム。良い質問を考えるのって難しいです。


2人目の発表者から最後の発表者まで、上記を繰り返したのち

「どの本が一番読みたくなったか?」を基準として投票を行い

もっとも多い票を集めたものが『チャンプ本』に。

今回は優勝商品&参加賞も用意されていました。




◆今回発表された本とメモ

『文盲』 アゴタ・クリストフ著
ハンガリー出身でスイスに亡命された方が、母語でないフランス語で書いた本。
敵語という表現が印象的だった。

『つむじ風食堂と僕』 吉田 篤弘著
ちくまプリマー新書という子供に読ませたい本のシリーズで
本がプレゼントになるようにと一冊一冊装丁も違うそうです。
リツくんという男の子の話

『千年企業の大逆転』
業績をV字回復させた5つの老舗企業の話
100年以上続く企業が日本には2万社以上もあると知ってびっくり

『体の知性を取り戻す』
脳と身体の関係
可能性を広げるには?
古武術を通して著者が学んだこと

『ことばはいらない』
ウイスキーのチェイサー的な本という紹介がおもしろかった。
読まなきゃいけない本に疲れたら、チェイサー的にどうぞ。



この読書会では年に2回ほどビブリオバトルを開催されているそうです。

参加したビブリオバトルの開催案内はこちら
http://ameblo.jp/hibino-kotoba/entry-11952607481.html


<追記>
2014年のイチオシ本!知的書評合戦ビブリオバトル&忘年会 BYひょうたん座
http://ameblo.jp/hibino-kotoba/entry-11972036791.html



2014年12月8日月曜日

スタンフォードの「英語ができる自分」になる教室

本屋で出会い衝動買い。

マクゴニガルせんせー



先生の生声が収録されているCDとスクリプト、対訳付き。

お値段1000円+税

しっかり聴きこみます。

『スタンフォードの自分を変える教室』を読んで以来、先生のファンです。

意志力(willpower)を鍛えて、やりたいことを叶えていきましょう。

意志力を鍛えるには、体と脳をいたわることをする。

睡眠時間、運動、食べ物などに気を付ける。

例えば
血糖値をコントロールする。
好きなことをやって体を動かす。
瞑想する。
ゆっくり呼吸する。




他にも気になるものが並んでいました。

『マララ・ユスフザイ国連演説&インタビュー集』
『CNNニュース・リスニング 2014[秋冬]』(テニスの錦織圭選手が表紙に)
『スティーブ・ジョブズ 伝説のスピーチ&プレゼン』


朝日出版社 英語の本
http://www.asahipress.com/gogaku/index.html


Kindle版は800円
アマゾンのリンクはこちら


2014年12月5日金曜日

通訳案内士試験の受験報告会を開催しました

通訳案内士試験の受験報告会を開催しました。

私は来年、日本史を再受験&口述試験を受験予定ですが、

今後受験を考えられている方に情報をシェアしました。

実際に使ったテキストをご覧いただいたり

どのように、どのくらい勉強したかなどをお話しさせていただきました。




おすすめの第1歩は、過去問を5年間分解いてみること。

私は、こちらのブログを参考にしました。

通訳案内士試験をはじめから丁寧に
http://our.best-kept.secret.jp/



福山市および近郊の方で、2015年に受験予定の方は

ぜひご連絡ください。春ごろにまた集まる予定です。



参考までに関連ブログ記事のリンクを貼っておきます。

通訳案内士試験の邦文対策(1)
http://tomokotn.blogspot.jp/2014/07/blog-post_19.html

通訳案内士試験の邦文対策(2)
http://tomokotn.blogspot.jp/2014/08/blog-post_3.html

通訳案内士の筆記試験を受けました
http://tomokotn.blogspot.jp/2014/08/blog-post_26.html

H26年度(2014年度)通訳案内士の日本地理を受験して
http://tomokotn.blogspot.jp/2014/08/h262014.html


通訳案内士の筆記試験(1次試験)結果が出ました
http://tomokotn.blogspot.jp/2014/11/1.html


通訳案内士の口述試験対策スタート
http://tomokotn.blogspot.jp/2014/09/blog-post_14.html

通訳案内士の口述試験概要、プレゼンの準備も!
http://tomokotn.blogspot.jp/2014/09/blog-post_25.html

通訳案内士の口述試験対策(1)
http://tomokotn.blogspot.jp/2014/10/blog-post_8.html

通訳案内士の口述試験対策(2)
http://tomokotn.blogspot.jp/2014/10/blog-post.html

通訳案内士の口述試験対策(3)
http://tomokotn.blogspot.jp/2014/11/blog-post_2.html


2014年12月3日水曜日

第11回 食と経済の世界ツアー トルコ編 を開催

アジアとヨーロッパにまたがるトルコ共和国(Republic of Turkey)。

引野町のヌーヴェルヴァーグの高田シェフにスペシャルメニューをお願いして

第11回 食と経済の世界ツアー トルコ編 を開催しました。



遺跡好きには楽しそうなトルコ。

スターウォーズファンも必見の国です。

イスタンブールにあるモスクが
Star Wars Episode 1 に出てくる宮殿?のモデルになっています。
Queen Amidalaが出てくるエピソード。

カッパドキアもロケ地に使われたそうです。
http://4travel.jp/travelogue/10945627


さて、今回のメニューは

サバのサンド
魚のサバがまぁこんなに美味しいサンドイッチになるとは!!
特製ドレッシングをかけて、さらに美味しく

レンズ豆のスープ
トマト、バターなど入っていて濃厚なお味
ときどきパンをいただきながら

ケバブ 
羊肉、牛肉と交互に串刺し
ニンニクのきいたヨーグルトソースで
ライス添え

ちょっと伸びるアイス
しっかりミルク味
カダイフとイチゴを添えて



学んだことを少し紹介

◆Many empires had flourished in Turkey.
ヒッタイトは縄文時代
http://www.h5.dion.ne.jp/~siena/turk33.html

◆Mustafa Kemal Ataturk (ムスタファ・ケマル・アタテュルク)
トルコ革命(Turkish revollution)を指導した。
トルコ共和国(Republic of Turkey)を建国した。
トルコ語の表記をアラビア文字からアルファベットに変更した。

◆ヨーグルト(yoghurt, yogurt)の年間消費量はひとりあたり約35キロ
ブルガリアヨーグルトの大きいパックが450グラムなので
約77パック分。1ヶ月あたり約6.5パック。
料理でソースにも使われるので、納得。

◆注目の新興市場(emerging market)で
Next Eleven, CIVETS, VISTAに含められている。

◆Hyperinflation
ハイパーインフレでデノミ(この場合、通貨の切り下げ)を行った。
Turkey redenominated its currency on January 1, 2005.
2005年1月1日、新トルコリラを発行。
100万分の1のデノミを行う。
1000万旧トルコリラ→10新トルコ・リラに。


あとで調べたこと
◆平均寿命は、トルコ 74.86 歳 (2012年)、日本 83.10 歳

◆出生率は、トルコ 2.06 人 (女性1人あたり) (2012年)、日本 1.41 人

◆人口ピラミッド (2012年)
http://www.invest.gov.tr/ja-JP/investmentguide/investorsguide/Pages/DemographyAndLaborForces.aspx



食と経済の世界ツアーとは?

各国の美味しい料理を味わいながら楽しく世界のことを知ろうという会です。
インド、東南アジア、欧州、中国、アメリカ、韓国、日本、英国、ロシア、ブラジルに続く第11回はトルコでした。

各国の経済について学んでみよう!資料は簡単な英語、解説は日本語で行います。
英語レベル問わず。気軽に参加していただける会です。

次回は未定ですが、決まったらお知らせします。

==========
Special thanks to the chef Takata, Mr. Nagao and Ms. Sano!


フランス料理 レストラン ヌーヴェル ヴァーグ

経済解説担当の長尾さんのブログ




2014年12月1日月曜日

2014年12月の英会話イベント

広島県福山市にて 気軽に参加できる英会話イベントなど


参加することでモチベーションを上げませんか?

事前予約のものあるので、詳細などお早めにお問い合わせくださいませ!

<ご予約&お問い合わせ先>
ツイッター @TomokoTN
メール TomokoTN@gmail.com
*お手数ですが、携帯電話から送信される方は、このアドレスからメールが受け取れるよう設定してください。

=================================
★アップル勉強会~中学英文法やりなおし組
(トピック:主語と動詞、テキストp.48-65)
12/9(火)①午後7時~ ②午後8時~
場所:「アップル・スパイス」(福山市東川口町4-12-16、TEL 084-954-0937)
参加費:500円+ドリンク代、予約優先、見学可

グリーンポットふじたにの島田さんと
クリスマスをテーマにフラワーx英会話のコラボ
12/13(土)午後2時~4時
詳細→ http://tomokotn.blogspot.jp/2014/11/1213.html
前回のコラボの様子→ http://tomokotn.blogspot.jp/2014/01/blog-post.html

★英語の歌を楽しむワークショップ&クリスマス会
12/14(日)午後2時~4時
いずみ先生による英語の歌のワークショップ、ジャズピアノ演奏
絵本読みきかせ、リサイクルプレゼント交換など
詳細→ http://tomokotn.blogspot.jp/2014/11/1214.html


=================
申し込み受付中の英会話クラス

お気軽に各カルチャーセンターまでお問合せください。

JEUGIAカルチャーセンター(TEL: 084-991-3088)

リビングカルチャー倶楽部(TEL: 084-926-4526)

=================

◆英検の日程 2014年度第3回
受付期間:12月1日~12月22日(書店は12月19日締切)
一次試験(本会場):2015年1月25日(日)
二次試験:2015年2月22日(日)

◆TOEIC®公開テスト
試験日:2015年1月11日(日)


=================
先月のブログ記事紹介

テネシーのスーパーで買い出し
http://tomokotn.blogspot.jp/2014/11/blog-post_5.html

Ruby Tuesday に持ち帰りの注文を電話で
http://tomokotn.blogspot.jp/2014/11/ruby-tuesday.html

インターステート(INTERSTATE)の英語メッセージ
http://tomokotn.blogspot.jp/2014/11/interstate.html

映画『マダム・イン・ニューヨーク』(English Vinglish)シャシのスピーチ
http://tomokotn.blogspot.jp/2014/11/english-vinglish.html


2014年11月29日土曜日

香道体験 三夕香(さんせきこう)

紅葉がきれいに色づいた頃、博物館で開催された香道体験に参加しました。


香道(こうどう)は室町時代8代将軍 足利義政(よしまさ)のとき大成したそうです。


志野流(しのりゅう)の香道で

三夕香(さんせきこう)という香りを当てる遊びを体験しました。


まず香木の香りの名前の説明から

「槙立山」 (まきたつやま)
「鴫立沢」 (しぎたつさわ)
「浦の苫屋」 (うらのとまや)

新古今和歌集の「三夕の歌」から名前が付けられているそうです。


「槙立山」と「鴫立沢」の香炉(こうろ)が順番に回ってきて

香りを聞き(嗅ぐ のではなく 聞く というそうです)

それぞれの香りを色やイメージに例えて覚えます。


そのあと「出香(しゅっこう)」と言って 

上記3種の香炉が回ってきます。

香りを聞いて、どの順番で回ってきたかを紙に記入します。

直感が大事だそうです。


当たらなかったけど、自然界の良い香りに癒されました。




おまけは、志野袋。紐の結び方がいろいろあるそうです。


==========
新古今和歌集の「三夕の歌」

「さひしさは其の色としもなかりけり槙立山の秋の夕暮」
さびしさは そのいろとしも なかりけり まきたつやまの あきのゆうぐれ
寂蓮(じやくれん)法師

「心なき身にもあはれはしられけり 鴫立つ沢の秋の夕暮」
こころなき みにもあはれは しられけり しぎたつさわの あきのゆうぐれ
西行(さいぎょう)法師

「見渡せば花ももみちもなかりけり浦の苫屋の秋の夕暮」
みわたせば はなも もみじも なかりけり うらのとまやの あきのゆうぐれ
藤原定家(ふじわらのさだいえ)



2014年11月26日水曜日

何時ぐらいにとアバウトなときに使う -ish (読み方 イシュ)

-ish (読み方は イシュ)

昨年アメリカに行ったときに、時間の約束の会話で初めて聞いた表現。

文脈から意味はわかったけど、
南部限定の表現なのか全国区なのか不明だった。


テレビで映画を見ていたら
この表現が出てきて全国区なのを確認。

見た映画はメグ・ライアン主演の
The Women (2008)
邦題は『明日の私に着がえたら』
http://www.imdb.com/title/tt0430770/

でも寝落ちして、最後まで見てない…

(写真は Applebee's のランチメニュー)


ランチの集合時間について
時間にアバウトな人ときっかりな人の会話例

A: So, I'll see you at 12:30-ish.  
B: No. No -ish!  

A: じゃあ12時30分ごろね。
B: だめ。だめ。12時30分ごろじゃなくて、きっかり12時30分に来てね!


辞書にもちゃんと載ってますね。
Longmanより
http://www.ldoceonline.com/dictionary/-ish

reddish hair
Spanish food (=from Spain)
Don't be so childish! (=do not behave like a child)
という使い方もありますが


6番目の意味のところに
(spoken口語で) approximately おおよそ
例文 
We'll expect you eightish (=at about 8 o'clock).
He's fortyish (=about 40 years old).
とあります。


ドラマや映画などで使われ方を知ると、すんなり納得できます。


2014年11月24日月曜日

福山市出身!映画字幕翻訳者の太田直子さんの著書

英語が好きになったきっかけを振り返ってみると、
私の場合、きっかけのひとつはハリウッド映画。


高校生のとき洋画にはまっていて
月1回友達と映画館に通っていました。



俳優のセリフが理解したくて
英語をもっと勉強したいなと思ったり
戸田奈津子さんみたいな字幕翻訳家にあこがれたり。

なので映画(洋画)は基本、字幕派です。


鞆の浦ご出身の映画字幕翻訳者である太田直子さんの著書
『字幕屋のニホンゴ渡世奮闘記』をご紹介します。

字幕翻訳の実際の仕事の流れが理解できます。
映画の裏側の世界を知りたい人、
太田さんがどうやって字幕翻訳者になったか知りたい人におすすめ。

文字数制限(1秒間4文字)、時間との戦い、
誰をターゲットに言葉を選ぶか、
表記の方法(漢字、ひらがな、カタカナ)など
いろんな悩みや苦労があるんですね。

太田さんの行き当たりばったり人生に、とても共感しました(笑)



軽めの本が良い方はこちらをどうぞ
『字幕屋に「、」はない』 (字幕はウラがおもしろい)』(イカロス出版)


============

太田直子さんの著書
『字幕屋のニホンゴ渡世奮闘記』

『字幕屋に「、」はない (字幕はウラがおもしろい)』

2014年11月20日木曜日

オーストリアのお土産Manner(マナー)のウエハース

世界のお土産シリーズ~オーストリア(Austria)編~

Manner(マナー)のウエハース

ヘーゼルナッツ味☆





チョコxヘーゼルナッツ、大好きな組み合わせです。



Original Neapolitan Wafers の説明、マナーのサイトより

"Manner wafers are made up of five layers of tender wafer filled with four layers of delicate hazelnut cocoa cream. The wafers are cut into bite-size pieces. The double aluminum foil with the red tear strip was introduced in the 1960s and has been keeping this classic product fresh and crispy to this very day."

ウエハースの間にヘーゼルナッツ味のチョコレートクリームが挟んである。
ウエハースは、ひと口サイズにカットされている。
包み紙の2重構造のアルミホイルと、包みを開ける赤い帯は
1960年代からずっと受け継がれてきている。

伝統を感じますね。

five layers = 5層
bite-size =  ひと口大




オーストリアの首都は「音楽の都」ウィーン。
英語でウィーンは、 Vienna、ヴィエナと読みます。

有名な観光地は、
Vienna State Opera (Wiener Staatsoper) 国立オペラ座
St. Stephen's Cathedral (Stephansdom) シュテファン大聖堂
Imperial Palace (Hofburg) 王宮
など

============
Manner(マナー)
http://www.manner.com/en/

ウィーン市観光局 (日本語)
http://www.wien.info/ja



2014年11月17日月曜日

通訳案内士の筆記試験(1次試験)結果が出ました

通訳案内士の筆記試験(2014年度1次試験)結果が届きました。


一番力を入れた地理は合格。
勉強不足の日本史は不合格。
一般常識はラッキーな合格♪


2014年度筆記試験の自己採点と合否結果
外国語(英語):英検1級取得で免除
日本地理:自己採点(71点):合格
日本歴史:自己採点(52点):不合格
一般常識:自己採点(59点):合格



(写真は東京駅のイラスト。本文と関係ありません。)


ネットでの筆記試験合格確認はこちら
受験番号が記載されています。
http://www.jnto.go.jp/jpn/interpreter_guide_exams/index.html


口述試験の概要はこちら
http://www.jnto.go.jp/jpn/interpreter_guide_exams/pdf/guide_oral_rev0516.pdf


とりあえず2科目クリア。
来年再受験です。


筆記試験に合格された方、口述試験がんばってください!


<追記>
2014年11月29日(土)午後1時~2時45分に受験報告会を開催します。
今後受験を考えられている方に情報シェアします。
11/27までにメールで詳細をお問合せください。

メール TomokoTN@gmail.com
件名:11/29 報告会 本文:お名前、携帯電話番号、参加希望・問い合わせ
*お手数ですが、携帯電話から送信される方は、このアドレスからメールが受け取れるよう設定してくださいね。

2014年11月16日日曜日

シンデレラ☆クリスマス~魔法にかかって、憧れのプリンセスになろう~

【終了しました】花と英会話をもっと身近に感じてもらおうというレッスンイベント第3弾!

ポジティブな英語メッセージと、シンデレラクリスマスをイメージしたお花のアレンジで、心豊かな時間を過ごしましょう。

(写真はイメージ。いずれも島田さんのFBページからいただきました。)



シンデレラ☆クリスマス
~魔法にかかって、憧れのプリンセスになろう~


日時:2014年12月13日(土)午後2時~4時(受付1時45分~)

会場:グリーンポットふじたに
福山市沖野上町4-20-31、TEL:084-921-4746
福山医療センター(国立病院)ななめ前
駐車場あります

内容:テーマに関連する英単語やフレーズの音読練習をした後、お花のアレンジ作りに励みます。
カボチャ型のアイアンバスケットにお花をアレンジします。写真のお花はイメージ。



参加費:3500円(材料費&教材費込)

申込方法:このページの最後の部分参照
申込締切:12/10(水)*材料準備のため

*ハサミがあればお持ちください。
*汚れてもいい格好もしくはエプロン。アレンジを入れて持ち帰る袋。


フラワー担当:K. Shimada 英語担当:Tomoko

対象者:花と英会話に興味があれば、レベル・経験問わずどなたでも
定員:10名(4名以上で開催)



◆申し込み方法&お問い合わせ◆ <参加は締め切りました>

Eメール TomokoTN@gmail.com

件名:12/13 英会話&花 参加希望・問合せ
本文:お名前(ふりがな)、連絡先電話番号、問合せの場合は質問事項

*48時間以内に確認メールを返信します。
*お手数ですが、携帯電話から送信される方は、このアドレスからメールが受け取れるよう設定してください。





2014年11月11日火曜日

Chinese Restaurant に持ち帰りの注文を電話で(英語で電話)

Chinese Restaurant に持ち帰りの注文を入れました。

よく知ってるレストランなので電話に誰が出たか顔が思い浮かぶ。



注文したのは
Eight treasure chicken with steam rice
Hot and sour soup

*steam rice (steamed rice)を指定しなければ、fried riceが付いてくる。





電話でのやりとりは、こんな感じでした。

"(Restaurant name). May I help you?"

"To go order, please." (持ち帰りの注文をお願いします)

"What would you like?"

"Eight treasure chicken with steam rice."

"Any soup? Egg drop?"

"Hot and sour soup, please."

"Chips?"

"Excuse me?"

"Chips for your soup."

"No, thanks."

"Any egg roll?"

"No."

"Anything else?"

"That's all."

"Your phone number?"

"xxx-xxxx."

"Okay, see you soon."



同じアジア人なので、顔をよく覚えてもらっています。

久しぶり行っても、あいさつしてくれて嬉しい。


2014年11月10日月曜日

インターステート(INTERSTATE)の英語標識

アメリカにはインターステート(INTERSTATE)と呼ばれる

州をまたがる高速道路があります。

偶数番号は東西に走る道路
I-24、I-40など

奇数番号は南北に走る道路
I-75, I-81など

制限速度は場所によって異なりますが
時速55マイル(約89 km)~75マイル(約121 km)。



インターステートの電光掲示板にあったメッセージを紹介します。

何が書いてあるか考えてみてね。



DRIVE SOBER 
OR 
GET PULLED OVER 



BUCKLE UP 
Y'ALL 
IT'S THE LAW

*Y'ALL = You all 


ONE TEXT OR CALL
COULD 
WRECK IT ALL

写真は本文とは関係ありません。

Drive safely!


2014年11月8日土曜日

Ruby Tuesday に持ち帰りの注文を電話で(英語で電話)

Ruby Tuesday に持ち帰りの注文をしました。




ネットでメニューを見て決めてから
http://www.rubytuesday.com/menu/dinner/

お店に電話をしました。


だいたいこんな流れでした。

"Ruby Tuesday. This is ____. How can I help you?"

"I'd like to place a to-go order." (持ち帰りの注文をお願いします)

"What would you like?"

"Barbecue Baby-Back Ribs, Half-Rack"

"Okay, half-rack. You get 2 sides." (サイドメニューを二つ選べますよ)

"Grilled Zucchini and French Fries, please."

"Your name?"

"Tomoko, T-O-M-O-K-O."

"And your phone number?"

"xxx-xxxx."

"It will be ready in 10 minutes."

"Thanks."



お店に行ったら、バーに行って引き取るように言われました。

(レストランの中にバーカウンターがあります)


バーの担当者の手が空くのを待って

"Hi, what can I get you?"

"I have a to-go order."

"What's the name?"

"Tomoko"

持ち帰りの品とレシートを手渡されました。

レシートの明細を確認して支払い用のカードを渡しました。

クレジットカード用のレシート(お店用とお客用の2枚)とペンとカードを手渡されました。

チップはいらないと思ったのでそのままの金額を合計欄に書き、名前をサインして帰りました。





ネットで調べたところ

電話で「持ち帰りの注文をお願いします」の表現は


"I'd like to place an order for pickup."

"I'd like to place an order to go."

 "I'm calling to place an order for pickup."

など



電話での英会話は難しいのですが、機会があればチャレンジしてみてください。

わからない事を言われたら、"No." や "I'm sorry I don't understand." で切り抜けてください。


2014年11月6日木曜日

Tennessee の Cades Cove 秋の風景

Maryville から Hwy 321でTownsend へ、標識に従って Cades Cove へ

10月後半の紅葉の時期 朝8時ごろ到着。

朝霧がかかって幻想的。森の中にシカもいました。

11マイルの一方通行の道路を進みます。







途中で脇道へ入り、車を停めてHiking trail へ






Visitor Center の隣の小屋では
Blacksmith (鍛冶屋)のデモンストレーション



He made a nail! くぎが出来ました。



水車小屋
コーンを挽いてコーンミールを作っていました。





帰り道。結構混んでいます。早朝に行って正解。



テネシー東部に行かれたら、ぜひ行ってみてください。

Great Smoky Mountains National Park の一部で入園料はかかりません。

地図やパンフレッは1~2ドルで販売されています。

=============
Cades Cove (ケイズ・コウヴ)
http://www.nps.gov/grsm/planyourvisit/cadescove.htm


2014年11月5日水曜日

テネシーのスーパーで買い出し

第2の故郷テネシー州に来ています。

スーパーに食料品の買い出しに行きました。



右上から時計回りに

salad dressing

hummus (フムス、ひよこ豆のディップみたいなもの)

kiwi fruit

Lean Cuisine の Ravioli

flatbread (pitaパンよりもふっくらしている。半分にカットすると半円のポケットみたいになるのでそこに具を挟んだりできる。)

paper plates と plastic forks, knives, spoons

salad


昔よりスーパーの食品レベルがちょっと上がりました。

2014年11月3日月曜日

映画『マダム・イン・ニューヨーク』(English Vinglish)シャシのスピーチ

インド映画「マダム・イン・ニューヨーク」
http://madame.ayapro.ne.jp/


「英語が苦手な日本人は冒頭30分で共感してしまうだろう」
と 映画.comの映画評論にはあります。 
続きはこちら
http://eiga.com/movie/80110/critic/


英会話を学んでいる女性にはぜひ観ていただきたい作品です。



主人公はインドの中流階級の専業主婦 Shashi (シャシ)

お料理上手な奥様ですが、英語が話せないことで

何度もくやしい思いをします。





ある英会話クラスでこの映画を紹介したところ

全員観てこられたので、結婚式での Shashi のスピーチを音読しました。


スピーチの冒頭
"This marriage is a beautiful thing.
It is the most special friendship.
Friendship of two people who are equal."

続きはこちらを参照



クラスでは映画を観た感想も聞いてみました。

同じ経験を共有できるっていいですね。



映画『マダム・イン・ニューヨーク』予告編



English Vinglish (2012)
http://www.imdb.com/title/tt2181931/?ref_=nv_sr_1

2014年11月2日日曜日

通訳案内士の口述試験対策(3)

筆記試験の合格発表は11月13日(木)。

ネットでも合格者の受験番号が記載されるそうです。 

8月に受験して合格発表までが長すぎます。





口述試験までのTO DO LIST

・福岡で受験予定なので、中四国、九州の観光地ネタ、交通アクセスを確認

・おすすめの温泉地ネタ

・通訳案内士を目指している理由

・通訳案内士になったら、どんな所を案内したいか

・口述試験のレポートを読む
富士通訳ガイドアカデミー:2次レポート
→同じ質問に自分ならどう答えるか考えて、実際に口に出して言ってみる。

・通訳練習、メモの取り方



とにかく音読、音読。

===========

日本政府観光局 (JNTO)


文化遺産オンライン
http://bunka.nii.ac.jp/Index.do


2014年11月1日土曜日

2014年11月の英会話イベント

今月のTomoko's英会話カフェおよび英文法やり直し組はお休みします。
あけみさん主催の「ネイティブから学ぶ英会話」や
いずみ先生の「英会話カフェ」をご利用ください。


★食と経済の世界ツアー トルコ編
11/27(木)午後7時30分~10時
ヌーヴェル ヴァーグ(引野町)の高田シェフによるスペシャルメニューを
お楽しみいただきながらの勉強会
前回のレポート→ http://ldcbiz.blogspot.jp/2014/07/vol10.html


★通訳案内士試験の受験報告会
11/29(土)午後1時~2時45分
今後受験を考えられている方に情報シェアします。




12月の予告

グリーンポットふじたにの島田さんと
クリスマスをテーマにフラワーx英会話のコラボ
12月13日(土)午後2時~4時
詳細→ http://tomokotn.blogspot.jp/2014/11/1213.html
前回のコラボの様子→ http://tomokotn.blogspot.jp/2014/01/blog-post.html

★英語の歌を楽しむワークショップ&クリスマス会
12月14日(日)午後2時~4時
いずみ先生による英語の歌のワークショップ、ジャズピアノ演奏
絵本読みきかせ、リサイクルプレゼント交換など
詳細→ http://tomokotn.blogspot.jp/2014/11/1214.html

=================

★第2回西日本医学英語勉強会
日時:11月16日(日)14:00~16:00
題目:情報量で読み解く冠詞のナゾ
登壇者:辻谷真一郎 
詳細→ http://akoron.cocolog-nifty.com/blog/2014/10/2-402c.html


他団体主催のイベント情報

2014年度秋季特別展  「よろいとかぶと-武将の美意識-」
11月24日(月・祝)まで
福山城博物館

特別展「尾張徳川家の名宝-優美なる茶と香の世界-」
徳川美術館所蔵の茶道具,香道具など
11月30日(日) まで
広島県立歴史博物館

第3回 英数学館杯 小・中学生 English スピーチコンテスト
11月29 日(土)

=================

◆英検の日程 2014年度第3回
受付期間:12月1日~12月22日(書店は12月19日締切)
一次試験(本会場):2015年1月25日(日)
二次試験:2015年2月22日(日)

◆TOEIC®公開テスト 受験地:福山
試験日:11/23, 1/11, 5/24

=================
先月のブログ記事紹介

捨てる英語の青木ゆかさんが広島でセミナー
http://tomokotn.blogspot.jp/2014/10/blog-post_30.html

ノーベル平和賞受賞決定、マララ・ユサフザイさんのスピーチ
http://tomokotn.blogspot.jp/2014/10/blog-post_15.html

花子のセリフ「曲がり角をまがったさきに…」英語では
http://tomokotn.blogspot.jp/2014/10/blog-post_6.html

マツダミュージアムの見学へ Visited Mazda Museum
http://tomokotn.blogspot.jp/2014/10/visited-mazda-museum.html



2014年10月30日木曜日

捨てる英語の青木ゆかさんが広島でセミナー

捨てる英語スクール代表の青木ゆかさんのセミナーが
10月20日に広島市 で開催されたそうです。
http://www.suteru-eigo.com/blog/?p=468

会場はCoworking Space Shake Hands

残念ながら行けなかったけど、
どんなセミナーだったのかな。

ブログに少し内容がアップされていますね。
http://ameblo.jp/suteru-eigo/entry-11942561563.html



青木ゆかさんは、
「セミコングランプリ2012」準優勝者で、
私がオブザーバー参加した昨年のセミコングランプリでは
ゲストセミナー講師で登壇されました。


『ずるいえいご』
青木ゆか×ほしのゆみ(著)
日本経済新聞出版社
1,200円+税

「ずるいえいご」出版☆中身をちょっとご紹介☆


すてる英語メソッド 4つの柱
①8割すてる
②大人語をすてる
③直訳をすてる
④抽象語をすてる


切り捨て英語の一例

連想ゲームみたいでおもしろいですね!

============
ブログ関連記事

「セミコングランプリ2013」自分の体験をノウハウに変えて人を成功に導く人
http://tomokotn.blogspot.jp/2014/01/2013.html


2014年10月28日火曜日

CNNイングリッシュ・エクスプレス2014年7月号はアジア英語特集

日本語に方言があるように

英語も国によって発音、アクセント、表現などが異なります。



私はアメリカ英語に聞き慣れているので、

イギリス英語は苦手です。


早口で訛りの強いインド英語に苦しめられた経験もあり。

こちらの言っていることは相手は理解してもらえるが、

私が相手の英語を全く聞き取れなかった。


(写真は横浜にある台湾料理屋さんとクラフトビール屋さん)


アジア圏の人と英語で仕事をする人におすすめの一冊

CNN ENGLISH EXPRESS (イングリッシュ・エクスプレス) 2014年 7月号

福山市の図書館にもありますので、予約してください。


CDの音源を聞きながら国による表現や発音の違いが学べます。


2014年10月25日土曜日

通訳案内士の口述試験対策(2)

試験対策本の音読をさぼり気味の日が続いていますが...


先日の英会話クラスで舞妓(まいこ)さんネタの発表があったので、

舞妓(まいこ)さんと芸妓(げいこ)さんについてメモしておきます。

京都の場合

Maiko and Geiko are female entertainers.
They wear kimono.
They are trained in singing, dancing, playing the traditional Japanese musical instruments.


Differences between Maiko and Geiko:

Maiko wear maiko-style kimono. (furisode, darari-no-obi)
They use their own hair to make Nihon-gami.
They are young girls who want to be Geiko in the future.

Geiko wear kimono and Nihon-gami wig.

Their make-up styles are also different.

舞妓(まいこ)さん
年齢:中学卒業後~20歳くらいまで
自分の髪を結って日本髪に(割しのぶ、おふくなど)
芸妓さんになるための修行段階
京都にいる

芸妓(げいこ)さん
日本髪はカツラを使用
「舞踊や音曲・鳴物で宴席に興を添え、客をもてなす女性。芸者・芸子のこと。酒席に侍って各種の芸を披露し、座の取持ちを行う女子のこと」(Wikipedia


=============
参考リンク

変身処案内:舞妓さん、芸妓さんってなに?
http://animato.sakura.ne.jp/annai/about2.html

ざ・花柳界
http://karyukai-geisya.jimdo.com/

Wikipedia: 舞妓
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%88%9E%E5%A6%93
Wikipedia: Maiko
http://en.wikipedia.org/wiki/Maiko



2014年10月24日金曜日

青色LEDとノーベル物理学賞

青色LED開発の功績が評価され
赤崎勇教授、天野浩教授、中村修二教授の3名
2014年ノーベル物理学賞を受賞



関連する英文記事を読みました。

この分野に興味のある方は、単語だけでも拾い読みされてはいかがでしょうか。

POPULAR SCIENCE: Why A Blue LED Is Worth A Nobel Prize
http://www.popsci.com/article/technology/why-blue-led-worth-nobel-prize


”Three scientists have jointly earned the Nobel Prize in physics for their work on blue LEDs, or light-emitting diodes."

physics = 物理学
LED = light emitting diode = 発光ダイオード
emit = (光を)放つ


"LEDs are basically semiconductors that have been built so they emit light when they're activated. Different chemicals give different LEDs their colors."

semiconductors = 半導体
emit = (光を)放つ
activate = 活性化する

LEDチップに使われる化合物の種類によって、発光する色が決まるそうです。
青色LEDにはGa(ガリウム)の化合物が使われているそうです。

gallium nitride = ガリウムナイトライド、窒化ガリウム 、GaN


"LEDs also last up to 100,000 hours, compared to 10,000 hours for fluorescent lights and 1,000 hours for incandescent bulbs. Switching more houses and buildings over to LEDs could significantly reduce the world's electricity and materials consumption for lighting."

last = 持続する
up to ~ = ~まで
compared to ~  = ~と比べて
fluorescent lights = 蛍光灯
incandescent bulbs = 白熱灯
consumption = 消費


”In the future, engineers may make white LEDs by combining red, green, and blue ones"


=============

Panasonic: LEDの発光原理
http://www2.panasonic.biz/es/lighting/led/led/principle/

=============

スウェーデンの王立科学アカデミーのプレスリリース
http://www.nobelprize.org/nobel_prizes/physics/laureates/2014/press.html

The Royal Swedish Academy of Sciences has decided to award the Nobel Prize in Physics for 2014 to

Isamu Akasaki
Meijo University, Nagoya, Japan and Nagoya University, Japan

Hiroshi Amano
Nagoya University, Japan

and

Shuji Nakamura
University of California, Santa Barbara, CA, USA

“for the invention of efficient blue light-emitting diodes which has enabled bright and energy-saving white light sources”



2014年10月20日月曜日

ガミーベア(Gummy Bears)はドイツ発祥

世界のお土産シリーズ~ドイツ編~





「はい、元祖ガミーベア (gummy bears) 。

噛みごたえあるよ~」

とドイツ土産をいただきました。


フルーツ味のグミですが、噛みごたえあります。



Wikipedia の説明によると
http://en.wikipedia.org/wiki/Gummy_bear

"A gummy bear (German: Gummibärchen) is a small, fruit gum candy, similar to a jelly baby in some English-speaking countries. The candy is roughly 2 cm (0.79 in) long and shaped in the form of a bear. The gummy bear is one of many gummies, popular gelatin-based candies sold in a variety of shapes and colors."


A gummy bear is a small, fruit gum candy.
It is shaped in the form of a bear.


ガミーベアといえば
アメリカでは
How do you eat gummy bears?
という質問をすることがあるそうです。

たい焼きをどっちから食べる?という質問と似てますが、
もうちょっと答えのバリエーションがあります。



How do you eat gummy bears?

I bite heads first.
I eat limbs first.
I tear them apart.

limbs = 四肢、腕、脚


ぱくっとひと口で食べるのではなく、
かじりながら食べるようです。


答えが気になる方は、
How do you eat gummy bears?
で検索してみてください。


================
HARIBO(ハリボー)
https://www.haribo.com/enUS/home.html


2014年10月17日金曜日

つなぎすとサロン主催のTOEIC®セミナーに参加

つなぎすとサロン主催のTOEIC®セミナーに参加しました。

90分セミナーでしたが、効果が十分実感できる内容でした。

セミナーのタイトルは
【TOEIC®ゴリゴリセミナーVol.6~僕が先読みなしでリスニング満点を取った練習方法~】


会場に入るとマイケルジャクソンの曲が流れていて、楽しい♪

「西宮一発音にこだわるTOEIC講師」の天満嗣雄先生から

リスニング力を上げるための練習方法として

タイムアタック を習いました。




まず、最初に今日の課題(66ワードのスクリプト)を聴きます。

タイムアタックとは?その練習方法、注意すべきポイントを学び、

実際に音読してチェックを受けながら練習していきました。


言われたとおりの練習をし、

最後にもう一度今日の課題を聴いたら、

音声がゆっくりに聞こえました。



効果的な音読方法を学べたし

自分の発音をチェックしてもらえて、とって良かった。

主催者の米田りり子さんにもお会いできて大満足。

ツイッターで知り合ってから、ようやくご本人にお目にかかれました。



関西を中心にいろんなセミナーをされているので、

チェックしてみてください。

つなぎすとサロンのFBページ
https://www.facebook.com/tsunagisuto.salon

つなぎすとサロンのブログ
http://tsunagist.blog.fc2.com/


発音に興味のある方は天満先生のサイトをチェック!

天満嗣雄先生 プロセス英語会
http://processeigo.com/


これからもっと音読に力を入れていきます。