2015年7月28日火曜日

初めての歌舞伎鑑賞 Watching Kabuki Performance for the First Time

日本の文化 知らないことだらけ、体験しなきゃ!!

ということで数年前から機会を見つけては見たり、体験したりしています。


今回は歌舞伎鑑賞。
毎夏リーデンローズで上演されているような気がします。
昨年はチケットが取れなかったので、今年は一般売り出しになってすぐ買いに行きました。



イヤホンガイドの解説のおかげで、初心者でも楽しめました。

歌舞伎って、堅苦しくて敷居の高いものと思ってましたが、舞台芸術が好きなら楽しめますね。
もちろん背景知識があるとより楽しめますが、イヤホンガイドがあれば大丈夫そう。

目で見て楽しむポイントもいろいろあります。
オペラグラス(双眼鏡)で役者さんの顔(汗でも流れない化粧に注目)や衣装、舞台の小道具(漆器など)もじっくりと観察。



今回の演目は
1.天衣紛上野初花
  河内山(こうちやま) 質見世より玄関先まで

2.藤娘(ふじむすめ) 

3.芝翫奴(しかんやっこ)



「河内山(こうちやま)」 
観客から拍手が入るタイミングがあって、あ、さっきのところが見せ場だったんだと気づく。
セリフは何やら意味不明の部分も多いけど、あらすじがわかれば舞台は楽しめる。

ある英会話レッスンで上野の観光名所を取り上げているのですが、このお話に上野の寛永寺が出てきてつながりにびっくり。


「藤娘」 
イヤホンガイドの解説が絶妙で、踊りの見どころを全て楽しめました。
上半身を後ろにそらせながら回転するのが見事です。
目線、しぐさ、指の先まで可憐です。


「芝翫奴(しかんやっこ)」 
舞台は桜の花が満開の吉原。
主人を待つ奴さんが、舞台を踏み鳴らしながら力強く踊る。
折り紙の奴さんってこれか~と思いながら観ました(笑)



機会があればまた観に行きたいです。

====================

JNTO's JAPAN Monthly Web Magazine
A guide to Kabuki viewing, one of the leading traditional performing arts of Japan
http://japan-magazine.jnto.go.jp/en/1508_kabuki.html

Shochiku Kabuki Official Website
http://www.kabuki-bito.jp/eng/top.html

歌舞伎いろは
http://www.kabuki-bito.jp/special/

松竹大歌舞伎 中央コース
http://www.kabuki-bito.jp/theaters/jyungyou/2015/06/post_52.html


2015年7月25日土曜日

コトノネライブVol.2より木原朋子さんの箏ソロ演奏とスティールパン

福山市100周年市民提案型プレイベント「コトノネライブ♪」

開演前の様子


コトノネライブ Vol.2より木原朋子さんの箏のソロ演奏
リンク先に27秒の動画があります。

鳥のように
Tomoko Kihara, Koto
https://goo.gl/photos/zeRQghYq1yXKBmBu8

YouTubeでも検索するとフルバージョンが出てきます。

箏の豊かな表現をお楽しみください。



7月19日に開催されたコトノネライブ Vol.2では

箏、ピアノ、フルート、ギター、ドラム、太鼓、パーカッション、三味線、スティールパンが登場。

それに歌と舞も加わり、最後はお客さんも一緒に♪

Vol.2のプログラム



スティールパンは、大好きなリトル・マーメイドの "Under the Sea" で使われてる楽器!!

この音を生で聴いたの初めて。うれし~

終了後にスティック持って音を出させてもらった~


スティールパンは、カリブ海の島国トリニダード・トバゴ共和国で発明された打楽器。

NAVERまとめ <スティールパンって?>
http://matome.naver.jp/odai/2137585695624360901

The steelpan is the national musical instrument of Trinidad and Tobago.
You use a pair of sticks tipped with rubber to play.



生演奏が聴きたい方は、コンサートやライブへ足をお運びください。

ちなみにコトノネライブ Vol.3は10月18日(日)ポートプラザにて開催!


==========
関連リンク

https://www.facebook.com/kotononepro

http://tomokoto-music-st.jimdo.com/

http://ameblo.jp/jinkorin/






2015年7月24日金曜日

ビジネス英会話&TOEIC®クラスで文法・語彙・リスニングUP

リビングカルチャーのビジネス英会話&TOEIC®が開講中です。

リスニング力を伸ばしたい方、
TOEIC®テストに興味がある方、
スコアアップを目指す方などが受講されています。


今期はPart 4とPart 5の問題演習と音読で、文法・語彙・リスニングの力をアップしていきましょう。


◆Part 4◆
TOEIC®リスニングの最後のパート、1人が話すもの。
設問にざっと目を通して、どんな分野の話か予測して、早めに話のポイントをつかみたい。音読練習。聞き取れない単語・間違って発音を覚えている単語がないか確認。

◆Part 5◆
TOEIC®リーディングの最初のパート、穴埋め問題。
問題パターンを理解し、解ける問題・解けない(捨てる)問題の判断を瞬時に。文法力で解ける問題はなるべく早く解けるようになりたい。時間の感覚をつかむ。



クラスには工業系のお仕事の方もいるので、工業英語ネタを紹介することもあります。

例えば wear
「~を着ている、身に着けている」の意味はもちろんご存じでしょうが
工業英語では「長年使ってすり減る、摩耗する」の意味で使うことが多いです。


こちらの読み物で wear が出てきたので、紹介しました。
Breaking News English より
Train drivers in skirts after shorts ban (11th June, 2013)
http://www.breakingnewsenglish.com/1306/130611-train_drivers.html


====================
wear
長年使ってすり減る、摩耗する

wear out
(物)を使いきる、(人が)疲れ切る

The batteries wore out quicker than expected. 思ったより早くバッテリーがダメになった。
You wore me out. = You made me so tired. 
I'm worn out. = I'm exhausted.

be worn
摩耗する

The cylinder is worn. そのシリンダーは摩耗している。
The surface is worn. その表面は摩耗している。

====================

全5回の夜クラス案内はこちら
http://tomokoeikaiwa.blogspot.jp/p/toeic.html




2015年7月23日木曜日

KitKat Boutique in Ikebukuro, Tokyo(キットカット専門店)

キットカット専門店 「キットカット ショコラトリー」というのが池袋にあるそうです。

数量限定販売品をお土産にいただきました。



わぉ、普通のとチョコが違う。

クーベルチュールチョコを使ってある高級品なんですね!

キットカット専門店 “キットカット ショコラトリー”
西武池袋本店 食品館地下1階 (こちらが1号店)
https://www.sogo-seibu.jp/ikebukuro/kakutensublist/?article_seq=8763185


他の地域にもショップがあるようです。
https://nestle.jp/brand/kit/chocolatory/store.html



英語サイトでも取り上げられています。

The world’s first ever KitKat boutique opens in Japan
http://www.nestle.com/media/newsandfeatures/japan-kitkat-boutique
ネスレのサイト
”The KitKat "Chocolatory" store will be located within the Seibu department store in Tokyo's Ikebukuro district and will stock exclusive varieties of the chocolate bar created in collaboration with Japanese chocolatier Takagi.”


Kit-Kat Chocolatory
http://www.timeout.jp/en/tokyo/venue/23323/Kit-Kat-Chocolatory
店舗紹介と、「きっと勝つ」のごろ合わせの説明
”It could have something to do with the fact that it's seen as a good luck charm, because 'Kit-Kat' sounds similar to 'kitto katsu', which means 'you will surely win'."


Anyone for a potato Kit Kat? The world's weirdest chocolate bars
http://www.telegraph.co.uk/foodanddrink/foodanddrinknews/11560430/Anyone-for-a-potato-Kit-Kat-The-worlds-weirdest-chocolate-bars.html
Kit Kat's Purple Sweet Potatoが紹介されています。


外国人にも大人気のキットカット!ますますファンが増えそう。






2015年7月21日火曜日

源氏物語ゆかりの地と「車争い」の英語表現

源氏物語ゆかりの地ってどんなところがあるんだろうと検索したら

源氏物語ゆかりの地をめぐる 総合案内
http://kakitutei.web.fc2.com/sub9.html
というのがありました。



さらに、英語ネタ何かないかなと探してたら「車争い」の場面の英語が出てきました。

上賀茂神社と下鴨神社の例祭が賀茂祭(葵祭)で、葵祭の行列を見物をするため、葵の上(源氏の正妻)と六条御息所が「車争い」をした。

以下、こちらのサイトからの引用
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E8%91%B5%E4%B8%8A

葵祭 = Aoi matsuri, Aoi festival
牛車 = ox-drawn carriage
葵の上 = Aoi no ue (Lady Aoi)
六条御息所 = Rokujo no Miyasudokoro
「車争い」 = a quarrel about where their carriages are to be kept
禊 =  the purification ceremony

===============
「葵」の巻では、賀茂祭(葵祭、4月(旧暦)の中の酉の日)の加茂川での斎院御禊見物の折に、つわり中の源氏の正妻葵の上の牛車と鉢合わせし、場所争いで葵の上方の下人に恥辱的な仕打ちを受けた。
In the volume of "Aoi," she came across the gissha (ox-drawn carriage) of Aoi no ue (Lady Aoi), who was the legitimate wife of Genji and suffering from morning sickness, at the viewing of the purification ceremony for the Itsukinomiya at Kamo-gawa River during the Kamo Matsuri festival (Aoi Matsuri festival, in the middle of the Day of Cock in April) and received humiliating treatment by Aoi's servants in securing a place.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

葵祭の折、車の場所争いのことで六条御息所は葵の上によって辱めを受け、これを深くうらむ。
At the Aoi festival, Rokujo no Miyasudokoro is humiliated by lady Aoi over a quarrel about where their carriages are to be kept, and feels great bitterness toward her.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

===============
簡単にまとめると

Rokujo no Miyasudokoro was waiting to see the purification ceremony for the Itsukinomiya during the Kamo Matsuri festival.
Aoi no ue was suffering from morning sickness but decided to go to see the ceremony.
When she arrived, there was no space to park her carriage.
Aoi's servants got into a quarrel with Rokujo's servants and forced to move Rokujo's carriage away. Rokujo was humiliated and her carriage was damaged.


===============

野宮神社(ののみやじんじゃ)  
伊勢の斎宮(伊勢神宮にお仕えする斎王)が禊をされたところ。
斎宮(さいぐう、いつきのみや) =  Itsukinomiya (an unmarried princess who, in former times, was sent by the emperor to serve at Ise Shrine)

===============
参考リンク

WORLD DIGITAL LIBRARY
The Tale of Genji: Commentary on Key Words and Phrases, Volumes 55-57
http://www.wdl.org/en/item/2688/


上賀茂神社(かみがもじんじゃ)
http://www.kamigamojinja.jp/

下鴨神社(しもがもじんじゃ)
http://www.shimogamo-jinja.or.jp/index.html

野宮神社(ののみやじんじゃ)  
http://www.nonomiya.com/

源氏物語ゆかりの地をめぐる 総合案内
http://kakitutei.web.fc2.com/sub9.html



2015年7月18日土曜日

仙酔島(せんすいじま)と鞆の浦観光

福山市の鞆(とも)沖に浮かぶ仙酔島(せんすいじま)といえば

パワースポット
五色岩(赤、青、黄、白、黒の5色の岩)
海水浴場と皇后島
うみほたる
平成いろは丸(渡船の名前)

船で5分の癒しスポットです。

寒い時期の夕方に仙酔島(せんすいじま)へ行ったときの話はこちら
http://tomokotn.blogspot.jp/2011/04/blog-post_18.html



県外からのお客様を案内したときの観光ルート
ずっと雨だったので写真なし。

13:40 福山駅前のバス乗り場5番発(鞆港行き)

14:00すぎ バス停「鞆の浦」で下車

バス停の前の鞆の浦観光情報センター(ともてつバスセンター)で地図など入手。
ポニョ、ウルバリン、流星ワゴンネタをチェック。

渡船「平成いろは丸」で仙酔島へ渡る。
(往復で大人240円、子ども120円)

仙酔島の田ノ浦(ビーチ)を通り、
海岸沿いの遊歩道を五色岩まで歩く。
遊歩道沿いに地層の見どころの説明看板がありますが、専門的すぎて理解できず。

渡船で鞆に戻る。トイレ休憩。

ありそ楼(元遊郭を改装したギャラリー&カフェ)
広島県福山市鞆町鞆715
https://www.facebook.com/arisorou
http://ameblo.jp/arisorou/

ありそ楼から遠音近音(をちこち)に向かい、右折、
すぐ次を左折、階段を上がると圓福寺。
圓福寺(えんぷくじ)
広島県福山市鞆町鞆10

陸奥稲荷神社

港で雁木、力石、常夜燈

鞆の浦 @cafeで休憩
広島県が押しているレモンのドリンクをいただく
広島県福山市鞆町鞆844
http://tabelog.com/hiroshima/A3403/A340301/34001156/

茜屋(ステンドグラス屋)
http://ameblo.jp/tomo-akaneya/

医王寺
鞆港の景色を見るために
雨の日は坂道で滑らないよう注意

鞆の浦観光情報センターへ

17:00発のバスに乗り込み福山駅へ



もうちょっと歴史も語れるといいな。



2015年7月16日木曜日

はじめてのビーズワーク My First Beadwork

MIYUKI ビーズの店舗ビーズファクトリーへ



ブレスレットのキットを探しに行ったのですが、いろいろ見本を見て、迷って、選んだのはこれ。



ネックレスなんて作れるのか?と思いましたが、キットのパッケージに記載されている必要な道具と難易度を確認して買ってみました。

このネックレスの難易度は★★☆☆☆ 

完成まであと一歩

手順書もわかりやすく書かれていて、なんとか作れましたよ。

少々失敗してもやり直しができるのがいいですね。




ビーズワークをやってたら、人が身に着けているビーズアクセサリーがやたらと目に入るようになりました。




8月まで手芸モード!

英語で手芸、参加者募集中
手芸が不得意でも、英語が話せなくても参加できます。
ネイティブとお話ししてみたい方もお気軽にどうぞ
詳細はこちら→ http://kokucheese.com/s/event/index/308006/


================
福山の企業☆デリカビーズのMIYUKI
http://tomokotn.blogspot.jp/2015/06/miyuki.html


2015年7月13日月曜日

通訳ガイド試験に向け過去問を解く

8月の通訳ガイド試験に向け、過去問を解きました。

2009年~2013年の日本歴史

74, 57, 61, 61, 48点と危うい点数です。

昨年解いたときより数点だけしか上がってない…

テスト向けの勉強に切り替えていきます。




最近買った本

日本史要点図解整理ハンドブック
前田 秀幸  (著)

巻末特集に仏像・絵画・建築物64点が紹介されています。

過去問で出てきた内容をこの本にマークして覚えていきます。



2年計画で通訳ガイド試験を突破予定の2年目。

今年絶対合格しないと昨年の努力もムダになるー!!

=============

覚えることメモ
・文学作品と著者、分野
・絵画名と作者、キーワード
・有名な出来事、関わった人物と場所
・明治以降の出来事
・最近話題になった場所

=============

通訳ガイド試験に再チャレンジ!日本史のテキスト類を準備
http://tomokotn.blogspot.jp/2015/04/blog-post_14.html



2015年7月11日土曜日

くじ引きと英語の名言 in 和の心「おもてなし」英語講座最終回

(株)グローバルキャリア研究所で企画&募集していただいた
和の心「おもてなし」英語講座が無事最終回を迎えました。

平易な英語で観光ガイド役ができるようになろう!
という個人対象のクラスで、
講座内容はこちら
http://www.fukuyama-career.jp/setuguuen.html

毎回、基本表現を学び、ペアで会話練習、
グループで福山の名所や特産品について英語で説明を考えました。

最終回は、好きなトピックを英語で発表。

参加者のおひとり甲斐様がブログに最終回の様子を
つづってくださっていますので、ぜひご覧ください。
http://ameblo.jp/kirei-breath/entry-12046111190.html





この日は、発表の順番を決めるくじを作って行きました。

(写真はスタッフMさんが撮影してくださったのをお借りしました。)

英語の名言が書いてある紙(裏に発表順)を人数分用意して、

好きなものを選んでもらいました。


ぱっと目に留まったものがあれば、読んでみてください。

“Talent is cheaper than table salt. What separates the talented individual from the successful one is a lot of hard work.”
Stephen King

“Opportunities don’t happen, you create them.” 
Chris Grosser

“Try not to become a man of success. Rather become a man of value.” 
 Albert Einstein

 “All our dreams can come true if we have the courage to pursue them.” 
 Walt Disney

“Never give up, for that is just the place and time that the tide will turn.”
 Harriet Beecher Stowe

“In order to succeed, your desire for success should be greater than your fear of failure.” 
 Bill Cosby

“Our greatest glory is not in never falling, but in rising every time we fall.”
 Confucius

“Two roads diverged in a wood. 
 I took the one less traveled by, and that has made all the difference.” 
 Robert Frost

“Every strike brings me closer to the next home run.” 
 Babe Ruth



☆くじ引き☆
英語でdrawing (抽選)という表現もあります。
今回は9枚の紙をテーブルに置き、好きなものを選んでもらいました。
This is a drawing to decide the order of presentation.
Pick up one paper slip.
There is a number on the back.


参加された皆様、関係者の皆様、ありがとうございました。

秋の講座は10月14日(水)~の予定です。

==================
(株)グローバルキャリア研究所
WEB http://www.fukuyama-career.jp/index.html
FBページ https://www.facebook.com/globalcareer001


2015年7月9日木曜日

プチ英語合宿 English Boot Camp Vol.3

プチ英語合宿 English Boot Camp Vol.3☆

英語で手芸♪英会話初心者の女性向け

手芸が不得意でも、英語が話せなくても参加できます。資料は日英併記。
ネイティブとお話ししてみたい方もお気軽にどうぞ。

キーホルダーからネックレスまでいろいろ応用がききます


お申込み&詳細は「こくちーず」から→ http://kokucheese.com/s/event/index/308006/


講師が簡単な英語で指示を出します。
単語をリピートしたり、指示に従って作業してみましょう。
今回は刺繍糸を使い、キーホルダーサイズのタッセルを作ります。
はさみとモチベーションだけ用意してご参加ください。

【イベント概要】
日時:2015年8月8日(土)午後4時~5時30分
会場:リムふくやま(福山市西町1-1-1)7階 会議室
持ち物:はさみ、必要であれば筆記用具
対象者:女性 

参加費(材料費など全て込み):
 2000円(8月4日までに銀行振込)

定員:20名
参加締切:8月4日(火)(材料の準備の都合上)


【参加申し込みの流れ】
①こくちーずの「お申し込み」をクリックし、必要事項を記入して送信。②確認のメッセージと広島銀行の振込先の案内が届きます。③ご入金の確認ができましたら、1週間以内にメールでご連絡いたします。

こくちーず→ http://kokucheese.com/s/event/index/308006/

応用するといろんな飾りが作れます

【お問合せ方法】
こくちーずの「お問い合わせ」からお願いします。


【キャンセルポリシー】
8月5日(水)よりキャンセル料が発生します。
8/5~前日:80%、当日:100%
振込手数料を差し引いて返金させていただきます。ご了承ください。

主催:英会話サークル E-channel


英語が好きな女性のみなさま、おひとりでもお気軽にご参加ください♪



2015年7月8日水曜日

源氏物語(The Tale of Genji)と落健一先生のお話

NHKカルチャーセンターの大人気講座「源氏物語」の講師、
落健一先生のお話を聞きに行きました。

リーデンローズ・アカデミーの
 「源氏物語 音の風景」という講座。



落先生のおもしろトーク&源氏物語に出てくる音の表現を学び、
ラストは多和田さち子さんの朗読と
落晃子さん(RAKASU PROJECT)のコンピュータ音楽のコラボ。


落先生は何時間でもお話ができるネタの豊富な先生で
人気講師なのもうなずけました。

先生の説明によると備後弁には古典の表現が残ってるそうです。

そういえば備後弁には古めかしい表現がありますね。
「たいぎぃ」も「大儀であった」の大儀が由来らしいですよ。




落先生の源氏物語の話に戻りますが、
多くの方に長年読まれ続けてきただけあって
物語と現実世界が交錯しています。

実在しない人物のはずなのに
京都には夕顔の宿があるそうです。

夕顔の宿        
京都市下京区堺町通高辻下ル
「夕顔之墳」の石碑があるそうです。


源氏物語ゆかりの地も巡ってみたいです。


===============
リンク

WORLD DIGITAL LIBRARY
The Tale of Genji: Commentary on Key Words and Phrases, Volumes 55-57
http://www.wdl.org/en/item/2688/

http://www.wdl.org/en/item/2691/#contributors=Murasaki+Shikibu%2C+born+978%3F
より
"Murasaki Shibuku... entered the service of Empress Akiko (or Shōshi) around 1005 as a lady-in-waiting."
"The novel consists of 54 books or chapters that recount the life and romances of Prince Genji, the young, handsome, and talented son of an emperor."
"The novel is remarkable for its elegant style, complex portrayals of characters, and descriptions of human emotions."



2015年7月6日月曜日

解剖学WSで出てきた筋肉や骨の名前

カタオカマリコ先生の「日常生活の動きをアーサナに活かす解剖学WS」に参加しました。


ワークショップで出てきた筋肉や骨などの名前のメモ


腸腰筋(ちょうようきん)

大腰筋(だいようきん)

腸骨筋(ちょうこつきん)

下部僧帽筋(かぶそうぼうきん)

広背筋(こうはいきん)

ローテーターカフ
回旋筋腱板(かいせんきんけんばん) rotator cuff

内転筋(ないてんきん)


遅筋

速筋


骨盤

恥骨

ASIS
上前腸骨棘

距骨(きょこつ)

肩甲骨 

褐色脂肪細胞

ベージュ細胞

背骨

仙骨


ピラティスで出てくる筋肉や骨の名前もありましたが

なじみのないものもあったので、復習会でおさらいします!


=================

遅筋 = slow muscle
速筋 = fast muscle
肩甲骨を開く = open between the shoulder blades
骨盤のゆがみ = distortion of the pelvis, pelvis distortion, asymmetric pelvis
恥骨 = pubic bone
距骨 = ankle bone
褐色脂肪細胞 = brown fat cell
背骨 = backbone, spine

=================

追記:参考本
肉単―ギリシャ語・ラテン語 (語源から覚える解剖学英単語集 (筋肉編)) 

骨単―ギリシャ語・ラテン語 (語源から覚える解剖学英単語集 (骨編))

=================

カタオカマリコ先生(ヨガ&マクロビインストラクター)のブログはこちら
http://yaplog.jp/komamekomame/

主催者yogamottoさんのブログはこちら
http://tfromt77.blog9.fc2.com/

参加したワークショップはこちら
http://tfromt77.blog9.fc2.com/blog-entry-480.html

ワークショップの会場はこちら(お寺でヨガ)
http://www.sari-fukuyama.com/


2015年7月3日金曜日

明王院メモ:五重塔と本堂は国宝

福山市草戸町にある明王院(みょうおういん)には国宝がふたつ

今期のクラスで明王院の英語説明を書くことになり、
いろいろ調べました。


まず悩んだのは明王院の英語名
Myōō-in ←Wikipedia
Myooin Temple  ←Expedia.com, TripAdvisor.com
Myououin Temple  ←福山観光コンベンション協会
など


地名や高校名の明王台は?
明王台高校=Myoodai High School 
明王台小学校=Myodai Elementary School
と書かれていますね。


以下、参考にしたサイトのリンクです。


明王院オフィシャルページ
http://www.chisan.net/myooin/

Wikipedia 明王院
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%98%8E%E7%8E%8B%E9%99%A2_(%E7%A6%8F%E5%B1%B1%E5%B8%82)

Wikipedia 明王院(英語)
https://en.wikipedia.org/wiki/My%C5%8D%C5%8D-in

福山観光コンベンション協会(英語)
http://www.fukuyama-kanko.com/english/hyaka/cat_spot012.html

ぷれこ 福山にある国宝と国の重要文化財 
http://preko.jp/blog/format?blg=2321


個人サイトですが、説明が詳しい。
http://kankodori.net/japaneseculture/treasure/124/


文化庁 国指定文化財等データベース
http://kunishitei.bunka.go.jp/bsys/index_pc.asp


広島県教育委員会
広島県の文化財 - 福山市
https://www.pref.hiroshima.lg.jp/site/bunkazai/bunkazai-area-area06.html
木造十一面観音立像(伝僧最澄作)
https://www.pref.hiroshima.lg.jp/site/bunkazai/bunkazai-data-102030150.html


≪インタビュー企画≫福山にある二つの国宝、その魅力に迫ります。
http://www.city.fukuyama.hiroshima.jp/site/miryoku/32642.html



用語もいろいろ調べました。

コトバンク 折衷様建築
https://kotobank.jp/word/%E6%8A%98%E8%A1%B7%E6%A7%98%E5%BB%BA%E7%AF%89-1554567


明王院の英語説明については、また別の記事で。

==============

国宝2つ!明王院(みょうおういん)の英語ガイド原稿例
http://tomokotn.blogspot.jp/2015/09/blog-post_16.html

明王院の英語リーフレットDLサイト
http://tomokotn.blogspot.jp/2015/10/dl.html

明王院(みょうおういん)
広島県福山市草戸町1473
084-951-1732
JR福山駅から車で10分、駐車場あり 

真言宗大覚寺派
常福寺
807年空海(弘法大師)の開基と伝えられる

明王院本堂:1321年建立。入母屋造。折衷様建築(和様+大仏様(だいぶつよう)+禅宗様)

明王院五重塔:1348年建立。純和様。1階には芯柱がない。

本尊:木造十一面観世音菩薩立像。平安時代前期の作。


2015年7月1日水曜日

2015年7月の英会話イベント

広島県福山市にて気軽に参加できる英会話イベントなど
参加することでモチベーションを上げませんか?

★アップル勉強会~中学英文法やりなおし組
7/7(火)①午後7時30分~ ②午後8時30分~
(注:いつもより30分遅いスタートです。)
七夕にちなんで、お願い事を英語で書いたり読んだりします。
星、天体、宇宙関連の単語もちょっと。
場所:「アップル・スパイス」(福山市東川口町4-12-16、TEL 084-954-0937)
参加費:500円+ドリンク代、予約優先、見学可


★ミニ英会話カフェ@アップル・スパイス
7/2 (木)午後8時~ 担当:いずみ
7/21(火)午後8時~ 担当:ともこ
場所:「アップル・スパイス」(福山市東川口町4-12-16、TEL 084-954-0937)
参加費:500円+ドリンク代、予約優先、見学可


★ネイティブから学ぶ英会話@アップル・スパイス
7/27(月)20時~
予約制英会話レッスン(主催のあけみさんまで要予約)


事前予約のものあるので、詳細などお早めにお問い合わせくださいませ!



<ご予約&お問い合わせ先>
ツイッター @TomokoTN
メール TomokoTN@gmail.com
*お手数ですが、携帯電話から送信される方は、このアドレスからのメールが受け取れるよう設定してください。


=================================

大人向け英会話クラス案内はこちら

=================================

平成27年度通訳案内士試験
筆記試験:8月30日(日)
口述試験:12月13日(日)

TOEIC®試験日
7月26日(岡山)
9月13日(福山)
10月25日(岡山)
11月15日(福山)
http://www.toeic.or.jp/toeic/guide01.html

第6回西日本医学英語勉強会
7/20(月)10:00~15:00
「医学英語論文抄読会を魅力的にする10のステップ: 初心者からもできる医学英語論文の効果的な読み方」 押味 貴之先生
詳細→ http://peatix.com/event/98462


コトノネライブvol.2  
7/19(日)午後3時~ 
場所:リムふくやま9階スカイホール 入場無料

International Festival –FAGE 25-
(ふくやま国際交流協会25周年記念イベント)
7/25(土)15時~ 
場所:まなびの館ローズコム

8/1, 8/2 夏休みものづくりフェスタ@ものづくり交流館

=================

先月のブログ記事紹介

奈良レンタサイクルの旅 橿原(かしはら)~明日香
http://tomokotn.blogspot.jp/2015/06/blog-post.html

プチ英語合宿 English Boot Camp Vol.2 を開催しました
http://tomokotn.blogspot.jp/2015/06/english-boot-camp-vol2.html

受けてみたよ!骨格診断@NHKカルチャー(1日講座)
http://tomokotn.blogspot.jp/2015/06/nhk1.html

cozy cafe grace の姉妹店 Chancheat (チャンチート)
http://tomokotn.blogspot.jp/2015/06/cozy-cafe-grace-chancheat.html