英会話サークル単語メモ(2019年10月)
アップするのが遅くなりましたが、サイエンスネタで英会話サークルを開催しました。
【キーワード】
STEM education, AI, kidney, high altitude training, typhoon Hagibis(19号), river bank, Elon Musk, stainless steel starship, photoresist
【単語メモと参考リンク】
STEM = science, technology, engineering and math
https://study.com/academy/lesson/what-is-stem-education-definition-importance-standards.html
Using AI to give doctors a 48-hour head start on life-threatening illness
https://deepmind.com/blog/article/predicting-patient-deterioration
acute kidney injury, AKI = 急性腎障害
deteriorate = 悪くする、悪化させる
dialysis = 透析(とうせき)
alert = 警報を出す
high altitude training
saturation of oxygen in blood
EPO, erythropoietin エリスロポエチン
bone marrow 骨髄
anemia 貧血
Typhoon Hagibis(19号)
river bank
flooding
break
burst
collapse
washout
reservoir
Elon Musk unveils SpaceX's "Starship" prototype 動画
https://www.cbsnews.com/video/elon-musk-unveils-new-stainless-steel-starship-prototype/
photoresist フォトレジスト
フォトリソグラフィなどで使用される材料
photolithography フォトリソグラフィ
https://en.wikipedia.org/wiki/Photoresist
工業系の話題にも明るい人がいるので、翻訳の仕事にも役立っています。次回は12月7日の予定です。
Tweet
【キーワード】
STEM education, AI, kidney, high altitude training, typhoon Hagibis(19号), river bank, Elon Musk, stainless steel starship, photoresist
【単語メモと参考リンク】
STEM = science, technology, engineering and math
https://study.com/academy/lesson/what-is-stem-education-definition-importance-standards.html
Using AI to give doctors a 48-hour head start on life-threatening illness
https://deepmind.com/blog/article/predicting-patient-deterioration
acute kidney injury, AKI = 急性腎障害
deteriorate = 悪くする、悪化させる
dialysis = 透析(とうせき)
alert = 警報を出す
high altitude training
saturation of oxygen in blood
EPO, erythropoietin エリスロポエチン
bone marrow 骨髄
anemia 貧血
Typhoon Hagibis(19号)
river bank
flooding
break
burst
collapse
washout
reservoir
Elon Musk unveils SpaceX's "Starship" prototype 動画
https://www.cbsnews.com/video/elon-musk-unveils-new-stainless-steel-starship-prototype/
photoresist フォトレジスト
フォトリソグラフィなどで使用される材料
photolithography フォトリソグラフィ
https://en.wikipedia.org/wiki/Photoresist
工業系の話題にも明るい人がいるので、翻訳の仕事にも役立っています。次回は12月7日の予定です。
Tweet